食事などで『わたしがおごります』の言い方は?

 親しい友達や同僚の間で使うことのできる表現をいくつか紹介します。このうちで、ひとつ覚えて置けばいいでしょう。

"This is on me."「これは私が払います」
"It's my turn." 「これは私の番です」
"My treat, I insist." 「ぜひ、私のおごりで」
"I'm going to foot the bill." 「私が勘定を持ちますよ」
"Let me pay the check, please." 「チェックはぼくに払わせてよ」
"Shall we go Dutch?" 「割り勘にしましょうか?」
"Let's split the check, shall we?" 「チェックを半々にしましょうよ?」

 別れるときには、
"Thank you. I'm going to pay the next time." 「ごちそうさま。次は私が払います」

と言いましょうか?

INDEX